Translating A Thesis? Hell

In Education & Science, Language on April 7, 2008 by Petr Bokuvka

I have never translated a thesis.

Which is what I have been doing now. Its topic is related to mortgages.

I often have a big problem with texts that their authors did not write for themselves but for somebody else. A young student who would like to finally get her BA degree often writes sentences that she hopes her tutor or evaluators of the thesis will like. Ultra-complicated sentences. Or she would use professional industry-specific terms that she would never use in a term paper or normal daily communication while working in Fed.

It takes twice as long and my head hurts because I ofen have no idea what the author wanted to say — simply because she sounds inapprehensibly on purpose.

Some things just should remain in their source language 🙂


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: